I and my family left Brum when I was about 12 in 1954, and headed for the North Somerset/Bristol area. Thats 55yrs ago, and still the locals say 'your from Birmingham aren't you'. But when I visit my Brummy relations they start mimicking a Somerset accent, saying I sound like farmer giles. As kids we moved about all over north Birmingham--I think the old man had gypsie blood. We usually had no problems being understood--or understanding the new locals--except, when we lived in Smethwick for a while. Boy were we in trouble. Yo Dae, Yo core, Bostin, etc etc . Mind you, this helped a lot when we arrived in Bristol--or Bristle as they say. De cassent, cass? de bissent, biss? De muss be owt de ead, silly auld coo. Without doubt though, old Bristol is not heard quite nearly as much as when we arrived all thos years ago. We are all influenced by popular film and television. I heard a radio 4 programme many years ago--in which the subject was Britains officially recognised 162 regional dialects and accents---yes, thats right ! How on earth did so many develop in so small a country, Unbeleivable. I think it was the university of Keel that had the library of recordings of these people speaking in their local dialect, some going right back to the earliest recordings possible. They had just got tp hear of some village elders up near Chester I think it was--all in their 80s --90's who spoke a dialect known only to them, and the uni-team had raced up to record them for posterity before it was too late. Nobody else in the village could understand them.